]]>

Pretty Woman

Publié lundi 28 février 2005
Dernière modification lundi 28 février 2005
Article lu 1044 fois

Par Angel-Mumtaz

Dossier Kal Ho Na Ho
◀ Kuch to hua hai

Main ne jise abhi abhi dekha hai
Celle que je viens de voir à l’instant

Kaun hai voh anjaani
Qui est cette inconnue

Use jitna dekhun utna sochun
À chaque fois que je la regarde, je pense

Kya use main kah duun
Est-ce que je pourrais lui dire

Main ne jise abhi abhi dekha hai
Celle que je viens de voir à l’instant

Voh hai koi kali ya koi kiran
Elle est un bourgeon ou un rayon du soleil

Ya hai koi kahani
Ou un conte de fée

Use jitna dekhun utna sochun
À chaque fois que je la regarde, je pense

Kya use main kah duun
Est-ce que je pourrais lui dire

« Pretty woman »

« Pretty woman » dekho dekho na « pretty woman »
Regarde cette belle femme

« Pretty woman » dekhte ho na « pretty woman »
Tu regardes cette belle femme, n’est-ce pas

« Pretty woman » tum bhi kaho na « pretty woman »
Allez, dis-le aussi, « belle femme »

Main ne jise abhi abhi dekha hai kaun hai voh anjaanii
Qui est cette inconnue que je viens juste de voir

Voh hai koi kali ya koi kiran
Elle est un bourgeon ou un rayon du soleil

Ya hai koi kahani
Ou un conte de fée

Use jitna dekhun utna sochun
À chaque fois que je la regarde, je pense

Kya use main kah duun
Est-ce que je pourrais lui dire

« Pretty woman »

« Pretty woman » dekho dekho na « pretty woman »
Regarde cette belle femme

« Pretty woman » dekhte ho na « pretty woman »
Tu regardes cette belle femme, n’est-ce pas

« Pretty woman » tum bhi kaho na « pretty woman »
Allez, dis-le aussi, « belle femme »

Sone ka rang hai shishe ka ang hai
Elle a la couleur de l’or et le corps comme du verre

Jo dekhe dang hai
Celui qui la voit est émerveillé

Kya kahun hairaan main bhi hun
Que dire, je suis moi aussi étonné

Yeh kya andaaz hai itna kyon naaz hai
Quel style elle a ! Quelle grâce !

Is mein kya raaz hai kya kahuun
Que dire, quel est son secret

Voh to pal mein khush hai pal mein khafa
Un moment elle est heureuse et l’autre, elle est furieuse

Badale voh rang har ghari
Elle change de couleur à chaque instant

Par jo bhi dekhun rup uska
Mais peu importe comme je la vois

Lagti hai pyaari bari
Elle me semble toujours si mignonne

Use jitna dekhun utna sochun
À chaque fois que je la regarde, je pense

Kya use main kah duun
Est-ce que je pourrais lui dire

« Pretty woman »

« Pretty woman » dekho dekho na « pretty woman »
Regarde cette belle femme

« Pretty woman » dekhte ho na « pretty woman »
Tu regardes cette belle femme, n’est-ce pas

« pretty woman » tum bhi kaho na « pretty woman »
Allez, dis-le aussi, « belle femme »

Aankhon mein hai nashaa zulfon mein hai ghataa
Dans ces yeux, il y a de l’ivresse ; dans sa chevelure, il y a des nuages

Pahale hamne ada yeh hasin dekhi na thi kahin
Je n’ai jamais rien vu de comparable à sa beauté

Dekhi jo yeh pari masti dil mein bhari
J’ai empli mon cœur quand j’ai vu cette fée enivrante

Hai yeh jaaduugari yaa nahin
Est-ce une magicienne ?

Naa to jaanun kya hai naam na janun main pataa
Je ne sais ni son nom ni son adresse

Par itna hai main ne jaana
Mais je sais

Jise dekh le ek nazar bharke
Que celui qui la regarde

Usko kar de voh diwaana
Devient fou d’elle

Use jitna dekhun utna sochun
À chaque fois que je la regarde, je pense

Kya use main kah duun
Est-ce que je pourrais lui dire

« Pretty woman » dekho dekho na « pretty woman »
Regarde cette belle femme

« Pretty woman » dekhte ho na « pretty woman »
Tu regardes cette belle femme, n’est-ce pas

« Pretty woman » tum bhi kaho na « pretty woman »
Allez, dis-le aussi, « belle femme »

« Pretty woman » dekho dekho na « pretty woman »
Regarde cette belle femme

« Pretty woman » dekhte ho na « pretty woman »
Tu regardes cette belle femme, n’est-ce pas

« Pretty woman » tum bhi kaho na « pretty woman »
Allez, dis-le aussi, « belle femme »

Commentaires
Pas encore de commentaires